500 monthly credits for ongoing translation and TTS usage
Made for frequent capture from GitHub, Slack, Jira, and email
Translate and replay many more real workplace sentences each month
Keep the workflow simple and focused on capturing real sentences
Best fit for people who review and practice every week
How credits work
Credits power translation and optional TTS
LangCapture uses one shared credit balance for saving translations and generating audio. Replays of already-generated audio stay cached, so you only spend when new work is done.
What spends credits
Sentence translation and first-time TTS generation consume credits based on text length.
Free
30 credits refresh each month for light capture, occasional translation, and a few audio plays when you need them.
Pro
500 credits refresh each month for daily capture, faster review, and much more room to translate and replay real workplace sentences.
Credits currently expire after 30 days on both plans. Monthly credits are designed to keep your capture and review habit moving, not to build an unlimited backlog.
FAQ
Everything you need to know before capturing
How is LangCapture different from an AI rewrite tool?
LangCapture captures sentences you already saw in the wild and saves them with translations you can review later, without drafting or prompt wrangling.
Is my company data safe?
Yes. We strip company names, product names, repo names, links, tickets, emails, and secrets before saving outputs. We keep language patterns, not work content.
Do you support both Chinese and English?
Yes. LangCapture is built for two-way Chinese-English capture. Confirm your target and native languages once, then save sentences in either direction.
Is there a browser extension?
Yes. Install the Chrome extension to send selected text directly to LangCapture from GitHub, Slack, Jira, or email.
How is TTS billed?
Audio is generated only when you click play, cached by text hash, and never pre-rendered. Replays stay free.